Freitag , Dezember 19 2025
defa

Wenn’s Herz | Ein Gedicht von Baba Taher

Wenn’s Herz
von Baba Tahir aus seinen Vierzeilern, übersetzt von Georg Leon Leszczynski

Wenn’s Herz mein Herzlieb ist, wie soll ich’s nennen?
Und Herzliebste mein Herz, wie Sie erkennen?
Nicht weiß ich, was mein Herz und was mein Lieb,
Wenn beide sind vermischt und nicht zu trennen.

اگر دل دلبر و دلبر کدام است
وگر دلبر دل و دلرا چه نام است

دل و دلبر بهم آمیته وینم
ندونم دل که و دلبر کدام است
باباطاهر

Check Also

Wie Attars Allegorien die persische mystische Poesie prägten

Farid ud-Din Attar revolutionierte die persische Poesie nicht mit komplexer Philosophie, sondern durch kraftvolle Allegorien.  In der reichen Tradition der persischen Literatur sticht ein Dichter durch seinen revolutionären Ansatz des spirituellen Geschichtenerzählens hervor. Farid ud-Din Attar, ein Mystiker aus Nischapur aus dem 12. Jahrhundert, schrieb nicht nur Gedichte – er schuf durch Allegorien komplexe Bedeutungswelten.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert