Freitag , Dezember 5 2025
defa

Theodor Arnold

Theodor Arnold ist ein Übersetzer des Heiligen Qur’an ins Deutsche.

Er wurde am 1683 n.Chr. in Annaberg geboren und verstarb am 12. Dezember 1771 in Leipzig. Er war bekannt als Übersetzer ins Deutsche, Lexikograph, Grammatiker und Lehrer der englischen Sprache an der Universität Leipzig.

Er erlangte gewisses Ansehen durch seine Englisch-Deutschen Wörterbücher und Grammatiken. 1746 übersetzte er den Heiligen Qur’an aus dem Englischen ins Deutsche.

Arnold sprach kein Arabisch und verwendete als Vorlage die englische Übersetzung von George Sales.

Arnolds Übersetzung gilt als erste Übersetzung, die zumindest den Anschein einer neutralen Übersetzung hat, denn im Gegensatz zu den früheren Übersetzungen versucht er Missverständnisse, durch ausführliche Erläuterungen zu vermindern.

Check Also

Wie Attars Allegorien die persische mystische Poesie prägten

Farid ud-Din Attar revolutionierte die persische Poesie nicht mit komplexer Philosophie, sondern durch kraftvolle Allegorien.  In der reichen Tradition der persischen Literatur sticht ein Dichter durch seinen revolutionären Ansatz des spirituellen Geschichtenerzählens hervor. Farid ud-Din Attar, ein Mystiker aus Nischapur aus dem 12. Jahrhundert, schrieb nicht nur Gedichte – er schuf durch Allegorien komplexe Bedeutungswelten.