web analytics
Dienstag , April 30 2024
defa
Home / Iran / Persönlichkeiten / Simin Daneschwar; eine iranische Autorin

Simin Daneschwar; eine iranische Autorin

Simin Daneschwar (persischسیمین دانشور) (28. April 1921 bis 8. März 2012) ist eine iranische Autorin von Kurzgeschichten und Romanen. Ihr Roman Suwaschun („Drama der Trauer“) gilt als Meisterwerk der iranischen Prosa des 20. Jahrhunderts. Sie setzt sich hier mit der innen- und außenpolitischen Situation des Landes vor der Islamischen Revolution und deren Auswirkung auf das Privatleben ihrer Protagonistin Zari auseinander.

Leben und Wirken

Nach dem Abitur an der englischen Schule in ihrer Heimatstadt studierte sie in Teheran Literatur, wo sie in einem amerikanischen Internat lebte. Obwohl ihre Eltern wohlhabend waren (der Vater war Arzt) arbeitete sie bereits während ihres Studiums für Radio Teheran und die Zeitung „Iran“, wo sie Anfang der 1940er Jahre unter dem Pseudonym „Schiraziye Binam“ Kurzgeschichten veröffentlichte. 1948 veröffentlichte sie als erste iranische Frau einen Erzählband, der unter dem Titel „Das erloschene Feuer“ (Ātesch chamūsch) 16 Kurzgeschichten vereinte, die zuvor in der Tageszeitung „Keyhān“, der Frauenzeitschrift „Bānu“ und dem Magazin „Omid“ erschienen waren. Ebenfalls im Jahr 1948, das auch das Jahr ihrer Promotion im Fach Literatur war, lernte sie den Schriftsteller und Essayisten Dschalāl Āl-e Ahmad kennen. 1950 heiratete sie Dschalāl Al-e Ahmad.

Auch nach ihrer Eheschließung blieb Simin Daneschwar literarisch aktiv. Sie ging ins Ausland und studierte von 1952 bis 1954 mit einem Fulbright-Stipendium an der Universität Stanford (USA). Wieder nach Iran zurückgekehrt, lehrte sie von 1961 bis zu ihrer Emeritierung 1981 als außerordentliche Professorin an der geisteswissenschaftlichen Fakultät der Universität Teheran. 1968 wurde sie als erste Frau zur Vorsitzenden des neu gegründeten Schriftstellerverbandes Irans gewählt.

Werke

Sarebān-e Sargardān („Der herumwandernde Kamelreiter“)

Dschazire-ye Sargardāni („Die wandernde Insel“)

Māh („Der Mond“)

Suwaschun („Drama der Trauer“)

Schahri mesle behescht („Eine Stadt wie das Paradies“)

Beh Ki Salam Konam? („Wen sollte ich grüßen“?)

Außerdem übersetzte sie Werke von George Bernard Shaw, Anton Tschechow, Alberto Moravia, Nathaniel Hawthorne, William Saroyan und Arthur Schnitzler.

Deutsche Ausgaben

Als erster Roman in deutscher Sprache ist „Drama der Trauer“ (persisch سووشن) erschienen. Danach folgten der Erzählband „Frag doch die Zugvögel“ sowie Erzählungen in mehreren Anthologien.

Check Also

Trauertage des Märtyriums von Fatima Zahra (a.)

Anlässlich des Märtyriums von Fatima Zahra (Friede sei mit Ihr), der edlen Tochter des Propheten Muhammad (s) kondolieren wir allen ihren Trauernden und Liebhabern dieser großen Dame des Islams.